首页 > 新闻资讯

英文翻译中文之法律翻译类报价

日期:2020-03-30 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    随着全球市场的进一步融合,越来越多的现代企业已经具备了全球化的视野,为了跟上全球化的趋势,企业业务也在向全球多个地区进行扩张,那么英文翻译中文或者中文翻译成英文就成为大家首要关注的。在当今,积极拥抱全球市场是非常明智的选择,特别是国际形势风云变换,每个国家都有不同和独特的经济形式,都某一个地区在与经济危机做斗争的时候,也有一些地区的经济可能没有影响,不把鸡蛋放在一个篮子里可以降低很多亏损的风险。


英文翻译中文


    如果你有进军其他国际市场的打算,尚语翻译是提供专业的法律文件翻译,将会帮助你提高合作的机会与成交的进度。那法律类的英文翻译中文的价格是多少呢?以下是尚语翻译公司的常用语言报价,该报价均含税,仅供参考。


单位:元/千中文字符不计空格

翻译类别

普通级

商务级

专业级

出版级

文件用途

适用于普通阅读文件,邮件、书信等

适用于合同协议、章程、标书法律文件等常见的商务文件

适用于说明书、认证资料、宣传手册、技术手册等文件

适用于出版,论文、学术、科研等文件

英语

150起

200起

260起

460起

俄语

150起

180起

280起

420起

韩语

140起

190起

280起

440起

日语

140起

210起

300起

480起

法语

200起

270起

360起

560起

德语

240起

290起

380起

600起

西班牙语

260起

320起

400起

680起

葡萄牙语

260起

340起

420起

680起

阿拉伯语

350起

500起

620起

700起

其他小语种

详情咨询400-858-0885


    翻译过程中可能涉及到不少的内容,通常市场上的法律翻译只不过是将书面文档从一种语言翻译成另一种语言,很多时候,这种简单粗暴的“翻译”十分奏效,尤其是当需要翻译的内容形式很简单。


    但是,翻译法律文件资料的时候,要特别的注意,法律文件通常都是对一些法律约束力的规定,因此翻译法律文件的时候必须遵守特定国家/地区预先确定的一些法规。同时法律文件翻译通常具有多种目的,从法院的官方文书到签证申请,身份申请等多种多样。律师对法律文件的翻译特别敏感,因为即使是最微小的错误也会导致可怕的后果,为了保护自己的合法权益,维护文件的准确性,专业的法律文件翻译将会对律师很有帮助。


    法律文件翻译老师最关心的部分就是保持原始文件中的法律术语不会出现翻译偏差,如果为你提供法律翻译的工作人员没有相关的专业背景,他们的翻译很可能出现歧义,不规范不准确等,读起来可能会导致理解错误,没有权威性等等,这也是很多公司在遇到相关情况时,只和专业的法律文件翻译公司合作的原因之一。


    通过尚语翻译专业的英文翻译中文之法律篇,我们保证,您的法律文档将由具有多年行业背景的专家来翻译,同时保持每个法律文件的专业性和权威性。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信