首页 > 新闻资讯

同声传译收费标准是怎样的?为什么收费有所差异?

日期:2019-12-20 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    很多大型会议都是需要现场的同声翻译,翻译人员需要保持每一句话几乎同步完成翻译,同样也要掌握好语气和用词的精准度,并不是一件容易的事情,所以同声传译收费标准也要比其他的翻译方式更高一些。但是如果我们想要确保联系上专业的翻译公司,那么肯定还是应该确定好收费标准的情况,下面就来简单为大家介绍一下。


同声传译收费标准是怎样的?为什么收费有所差异?


第一,翻译语种的不同


    同声传译收费标准还是要先看翻译语种,一般来讲常见的英文同声翻译收费就比较优惠,一般每个翻译一天的工资平均在5000元左右,而如果是日韩语的翻译价格就会稍高,平均费用在5500-6000元左右。而如果我们需要小语种的同声翻译,因为翻译人员的要求高,又不容易找到这样的同声翻译人员,所以费用方面肯定也会更高一些。


第二,翻译领域的不同


    有不少国际会议都是直接涉及到了一些比较重要的会议内容,尤其是专业性的一些领域,翻译完成并不是那么容易的。比如医疗行业、航天领域等国际会议同声传译收费标准也会提升,因为有太多的专用词,翻译人员也需要提前一段时间进行词汇和翻译现场内容的准备,难度有所提升,自然翻译的收费也会提升一些,需要提前协商好。


第三,翻译时间的不同


    正常来讲,国际会议都是需要持续几天以上的时间,所以我们除了要确定好同声传译收费标准,也要确定翻译时间的情况才行。建议还是提前和翻译公司合作,对方的翻译人员丰富,而且有不同翻译等级,自然也是值得我们去认可的。如果真的是需要持续会议几天时间,那么也可以和翻译公司协商,看是否可以有一定的翻译折扣,这样合作会更加有保障。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信