首页 > 新闻资讯

企业战略合作协议翻译的注意事项有哪些?——正规翻译公司

日期:2021-09-11 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

国内外企业合作的方式有很多种,战略合作就是其中一种很重要的合作方式,可以推动双方企业技术和产业的进步、升级,战略合作是指能够通过合资合作或者其他方式给企业带来资金资源、先进技术、管理经验等,那么国内外企业的战略合作协议是需要语言转换的,中译外或者外译中,在初步谈好了协议内容后就需要正式的合作协议合同来约束双方,此时的译文对企业双方是相当重要的了,企业之间的战略合作协议翻译需要注意哪些内容呢?

image.png

企业双方的战略合作协议主要以经济关系的合作为主,一般是经济体之间的战略合作关系,在双方的经济贸易方面加强合作互利双赢是目的,双方的合作协议多数为英文版本,英文版本的合作协议中方需要翻译为中文,正规的翻译公司是完全可以处理这类型资料的,但是这类型的资料正规的翻译公司会匹配有法律、经济、金融类翻译经验的译者来处理,里边会有一些专业术语,有经验的译者会更擅长翻译这类型稿件。

合作协议的重要性企业都是很清楚的,翻译完还不行,需要有专业的审校人员进行一次和二次校对,查漏补缺,找一下译文是否存在低级或者严重错误;紧接着给到排版专员根据客户的要求来排版,中英对照版本或者纯译文版本。最后一个工作就是为了译文的完美,再质检一遍低级错误即可。

另外企业比较关心的问题就是战略合作协议的翻译价格问题,一般英语的协议正规的翻译公司会划分翻译级别,专业级以上会更适合这类型的资料,那么企业可以根据自己的预算和译文的要求来选择用什么级别译员来翻译。专业级、精译级和母语级英语战略合作协议翻译的单价大概是在150~380元/千中文字符数,同等水平的译员对应相应的价格,如果太低就要考虑译文质量的问题了,但是同样是需要译文的效果,译员的费用不能太省。

尚语翻译是一家正规的翻译公司,专业为企事业单位提供翻译服务,目前可以提供130多种语言的笔译资料翻译、口译陪同、同声传译、音视频翻译、字幕制作等多语言翻译服务。如果您有战略合作协议翻译或者其他翻译需求可以电话联系尚语翻译400-8580-885。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信