首页 > 新闻资讯

乌尔都语影视剧翻译该如何选择正规影视翻译公司?

日期:2021-08-25 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

      中巴友谊一直都是不错的,中国推广出国的一些影视资料也越来越广泛,尤其是到巴基斯坦国家,影视资料的翻译是必须的,除了翻译成国际通用的英语还需要翻译为巴基斯坦当地的语言,母语乌尔都语,英语的翻译和影视配音都是比较常见的,但是乌尔都语的相对会比较少些,那么乌尔都语影视剧翻译该如何选择正规影视翻译公司呢?

image.png

     首先影视剧的形式是音视频的形式,需要根据脚本翻译出中文和乌尔都语对照的语言版本后,并且需要对照时间轴,什么时间该是哪句台词需要写的清清楚楚,这样好给到视频制作人员对照着制作字幕;相比较英语字幕而言,乌尔都语的字幕就显得难度大了点,而且对译员的翻译水准也有一定的要求,懂乌尔都语不说,还是需要有大量的笔译实战经验的。

其次在多次核对了脚本文本后,确定没有任何的遗漏或者错误,就该给到配音师配音了,配音的选择可不是简简单单谁都可以的,需要根据影视作品的内容以及需要表现的感情语气来选择配音师或者配音的音色,目前有国内的配音师和国外的配音师可以选择,相比较而言就是价格的问题了,乌尔都语是非常小的语种,所以在选择上一定要找到正规的影视翻译公司并且有相当多的视频制作和配音经验方可。

最后有了字幕和乌尔都语的音频,剩下的就是交给影视翻译公司的后期人员了,合成为一整个客户需要的视频,有乌尔都语或者中文和乌尔都语的字幕,有乌尔都语的独白配音,一个完整的视频就展现在我们眼前了。这一系列都是需要向正规影视翻译公司来了解到的。有了这些知识点,你还愁找不到正规的影视翻译公司吗?

尚语翻译是一家正规的影视翻译公司,已经有10多年的影视翻译制作经验了,目前储备的语言人才有130多种语言,6000多名多语种高端翻译人才,可以提供给客户全方面的影视翻译字幕音频制作服务。尚语翻译还可以提供多语种笔译、多语种口译、同声传译、同传设备租赁服务、网站翻译、听译听写等多语种翻译服务,如果您有影视剧翻译、笔译、口译陪同需求可以电话联系尚语翻译400-8580-885。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信