首页 > 新闻资讯

专业英语合同翻译的流程

日期:2020-04-08 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

    国际贸易、合作、投资等翻译服务,所有商业活动都离不开合同,一般而言,国际合同要求使用英文编写,即使允许用非英语编写,也应备有英文版本。当发生意义解释分歧时以英文版本为准。英文合同翻译非常重要,也比较特殊,所谓差之毫厘,谬以千里,小的错误也可能造成巨额的经济损失。 


英语合同翻译-尚语翻译


    长期以来,英文合同翻译都作为一个有别与其它行业翻译的专业翻译。同时,也因合同中的很多条款,阐述方式相对固定,因此经验的积累很重要。英文合同翻译尤其要求准确。实践证明,合同翻译中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在翻译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。下面就给大家介绍一下尚语翻译英文合同的流程:


第一,通读全文并研究其结构,做到全面理解、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。


第二,在通读全文的基础上仔细研读该合同的各个条款。合同各章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐段、逐节、逐章地仔细研讨,分析各个条款的语法结构,找出其中的理解与翻译难点。在翻译时,一定要首先理顺句子之间的逻辑结构,注意行文的条理性及严谨性。 


第三,着手翻译:根据语法分析译文的结构,查阅并译出其中的翻译难点。


第四,组织译文并准确表达:把结构已经确定下来、翻译难点已经解决的译文加以整理,并根据目的语的表述,习惯安排该条款译文的排列顺序。这时可以考虑采用一些翻译技巧处理一些长句、难句,如拆句法、断句法、重组法等等。


    最后,在准确表达的前提下,力求使译文的格式和文体符合合同的规范和要求。


    作为北京的专业的翻译公司,尚语翻译自成立以来就开始提供英语合同翻译服务,翻译过的合同类型包括商务合同翻译买卖合同翻译;契约合同翻译;外贸合同翻译劳动合同翻译;转让合同翻译;租赁合同翻译;保密合同翻译;交易合同翻译;运输合同翻译;特许合同翻译;就业合同翻译的服务领域涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、申力申气、IT通讯、 申子商务、文化传媒等领域客户,


    尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885。

 

 


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信