首页 > 新闻资讯

专业翻译公司介绍口译翻译的四大技巧

日期:2021-04-15 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

       伴随着我国的发展与壮大在国际上和很多国家有交流,这一点从每天出现的新闻中就能够看到中国不停地对外交流。国家和国家之间又建立了怎样的合作关系,企业之间达成了什么合作等。这些就需要一个译员来进行翻译,获得彼此想要表达的信息,也就是我们翻译公司的口译,口译又包含同声传译、交替传译,陪同翻译等,类型不同,下面尚语翻译就给大家简单说一下在口译翻译中有哪些小技巧。

image.png

1、口译翻译中使用的单词和短语意思都比较简洁,并且相当明确,直接提到重点,用最准确的词汇,在口译翻译中涉及专业词汇比较多,所以译员必须选择恰当的术语表达该意思,需要长期的经验积累。

2、一词多义的现象在口译翻译中也是常见的,有时必须根据上下文及语境仔细判断词义,选择恰当的语词进行翻译。

  3、口译翻译主要涉及商务会谈,业务往来会谈等类型,所以在此过程中,专业术语出现的次数非常频繁,并且术语翻译不能出现差错,保证其的准确性和标准化。其次译员也要随时调整的情绪、是自己保持有激情,译员也要注意着装和整齐的仪容等。

   4、对演讲者语言进行预测

  预测是议员在听力理解过程中常用的策略,主要包括语言方面的预测和非语言方面的预测。

  语言预测。语言预测是根据语言知识,包括词的搭配,句子结构、交际语境等来预测将要听到的信息和内容。

非语言预测。非语言预测是根据非语言知识(百科知识、专业知识、情景知识等)预测讲话的目的、内容和结论。

尚语翻译自成立以来就开始提供商务会议的翻译服务,可提供多领域多语种的翻译服务,翻译领域涵盖装备制造业( 包括汽车、机械等)、国际工程、轨道交通、石油化工、电力电气、IT通讯、 电子商务、文化传媒等领域客户,为他们提供英语、德语、法语、俄语、西语、阿拉伯语、日语、韩语等130多种语言服务。尚语翻译始终把客户的满意作为企业服务追求的目标,通过诚信合作、 品质化经营为广大客户提供一流的翻译产品,与客户共同成长进步。详情可咨询400-858-0885。

 


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信