首页 > 新闻资讯

证件翻译公司都有哪些翻译经验可寻

日期:2020-07-13 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:

你想出国吗?出国所需的各类证件翻译好了吗?如果没有翻译好相关证件,那还真就出不了国了。尚语翻译是一家专业的签证材料翻译、证件翻译公司,在证件翻译方面有近十年的行业经验,已帮助数万人走出国门。证件翻译很重要,对此又会关心哪些问题呢?   

1. 证件翻译是否专业?


webwxgetmsgimg (2).jpg


很多客户都担心翻译公司不够专业,这的确是一个非常重要的方面,因为万一翻译的不专业,国外认证机构是不认可怎么办?尚语翻译是一家专业的证件翻译公司,公司有一支专门的证件翻译团队,拥有非常丰富的翻译经验,翻译的证件都是很专业的。

2. 翻译时间是否很长?

这是每一个急于出国的人都关心的问题。万事俱备、只欠东风,而“东风”迟迟不来,的确让人很恼火。尚语翻译就是您证件翻译一股“及时的东风”,强大多元化的翻译团队,根据客户的需求由项目经理抽调安排相关专业的译员组成专项团队进行翻译。时间短,效率高。   

3. 翻译盖章是否有效?

如果翻译好的证件没有盖章,或者盖章无效,那也是出不了国的。而且生活中有不少朋友遇到这样的困扰。尚语翻译公司是国内政府各涉外部门和单位指定的翻译和认证服务机构。与各政府和单位合作超过数年,认证齐全,认证可靠!翻译盖章的文件受公证处、大使馆、民政局、公安局、海关、检验检疫、法院等外事认证组织机构的认可和肯定。那么证件翻译需要注意哪些问题,跟着尚语专业证件翻译公司来了解一下。

(1)证件翻译的排版格式尽量和原文保持一致。翻译风格上的一致可以让公证处更好的对比及审核证件的翻译,清晰明了,有效提高通过率。

(2)外文与中文的书写日期格式需要注意适当转变。如日文证件翻译需要注意日期格式变化,不能照抄原文格式,而需要根据实际情况进行翻译、转变。

(3)证件上面的盖章、签名签字都需要进行翻译。

(4)所有项目要翻译完整,不能有遗留项目。对以上要求,如果自己进行证件翻译,一定要注意以上问题。否则,建议将证件送到翻译公司盖章,出现重新翻译或者排版时会收取相应的费用,请注意。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信