
首页
> 新闻资讯
做称职陪同翻译 专业性和准备都不能少
日期:2019-11-04 发布人:尚语翻译 来源:尚语翻译 阅读量:
随着外贸活动越来越多,很多商家也都是开始需要陪同翻译,不仅是需要具有专业的翻译技能,甚至是需要身兼数职,而且要对多国语言非常精通,沉着应对多种类型的场合,不得不说这样的翻译还是非常高端的职业,要求也不低。如果想要做好翻译工作,只是有专业性肯定还是不够的,必须要注意以下几个方面的确认,预备工作更是不能少。
充分准备工作
陪同翻译因为需要陪同的顾客不同,接触到的人员和场合也会有一定的差异性。所以翻译人员需要有专业性的基础之上,还要做好前期的准备工作。确定好陪同对象和接触人员的实际情况,需要对工作和性格等方面都做好分析。同样需要了解好有哪些生活、工作上的一些禁忌,具体交流的内容范围有哪些,涉及到了哪些专用词汇,都是需要提前来备用。
着装合理很关键
因为我们面对的场合不同,陪同翻译着装还是非常重要的,只有如此才能够保证呈现出职业面貌。陪同的翻译和同声传译是不同的,需要直接出面,所以肯定还是应该做好自己的着装要求确认。如果是一些公司谈判,或者是重要场合,必须要有正式着装。如果是参加一些舞会等,需要有合适的礼服,不能太夸张,同样也需要有自己的职业特点才行。
做好整体合作分析
陪同翻译必须要会察言观色,因为现在需要翻译的场合并不是谈判场合,还有其他的一些活动可能也都是需要翻译,所以肯定还是应该做好整体上的分析工作才行。必须要对将要面对的情况分析,也要有合适的一些应急预案。其实专业翻译承接工作之后,可能都需要一两个星期去准备,所以还是不能忽略一些细节方面的问题。
相关资讯 Recommended
- 专业工厂参观口译与商务陪同翻译服务 | 尚语翻译助力跨国企业高效沟通07-08
- 股权协议翻译、专业翻译公司、法律文件翻译盖章、股东协议翻译、跨境投资翻译、尚语翻译、合同翻译认证07-08
- 专注英文文件翻译|专业文件翻译公司推荐|英语文件翻译公司07-07
- 专业精准,助力国际商务——尚语翻译公司英文文件翻译服务07-07
- 北京专业翻译就选尚语翻译 - 20年品质保障的翻译专家07-04
- 专业文件翻译公司:尚语翻译支持130+语种的多领域文件翻译07-04
- 尚语翻译公司:专业视频翻译与听译服务专家|专业视频字幕翻译07-03
- 专业配音服务,专业字幕翻译公司,专业视频翻译公司07-03
- |同声传译翻译服务|专业同声传译翻译服务 | 尚语翻译——全球会议的首选语言合作伙伴07-01
- 专业图册翻译与文件翻译服务:覆盖多领域精准传达07-01