首页 > 新闻资讯

文献翻译有怎样的要求?

日期:2022-05-11 发布人: 来源: 阅读量:

  文献翻译要求翻译公司的译者首先需要注意的就是对文献资料的保密工作要做到位,其次需要具备高端的技能和技巧。

  Document translation requires translators of translation companies to first pay attention to the confidentiality of documents and materials, and then need to have high-end skills and skills.

  翻译要注重本地化:无论是将国外的文献翻译进来,还是将国内的文献介绍出去,翻译时都必须注意语言的本地化,符合目标语言的习惯,这也是和当地的生活环境和文化有关。

  We should pay attention to localization in Translation: whether we translate foreign literature or introduce domestic literature, we must pay attention to the localization of the language when translating, which is in line with the habits of the target language, which is also related to the local living environment and culture.

  翻译要注重语言严谨、流畅:文献翻译一方面讲究语言的严谨科学,逻辑的连贯严密,另一方面它也注重文字尽可能的优美流畅。因此,这类翻译对译者的目标语言使用能力是一种挑战。

  Translation should pay attention to rigorous and fluent language: on the one hand, document translation pays attention to rigorous and scientific language and strict logical coherence. On the other hand, it also pays attention to the beauty and fluency of words as much as possible. Therefore, such translation is a challenge to the translator's ability to use the target language.

  翻译要注重专业、准确:文献翻译涵盖许许多多的学科,每一学科都有自己的专业术语。

  Translation should be professional and accurate: document translation covers many disciplines, and each discipline has its own professional terms.

  翻译要注重知识更新:文献翻译涉及到各种学科,这些学科的发展是与时俱进的。

  Translation should pay attention to knowledge renewal: document translation involves various disciplines, and the development of these disciplines keeps pace with the times.

尚语翻译.png

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-24:00

选择下列在线沟通:

客服
热线

400-8580-885
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信