口译一般是怎样收费的?
日期:2021-04-19 发布人: 来源: 阅读量:
口译分为同传、交传、陪同和展会等翻译模式,下面尚语翻译公司带大家了解口译一般是怎样收费的?
Interpreting is divided into simultaneous interpreting, passing, escorting and exhibition. The following translation company takes you to understand how the charges are generally charged for interpretation.
1、同声传译收费标准
1. Fees for simultaneous interpretation
同传是口译中常见的翻译形式,主要适用于大型国际会议,以及各种高级会议研讨会。
Simultaneous interpreting is a common form of interpretation, mainly for large international conferences, as well as various high-level conference seminars.
2、交替传译收费标准
2. Fee standard of consecutive interpretation
交传是跟同传一样重要,主要应用在会议口译中,中英互译交替传译分为三种等级收费
Communication is just as important as simultaneous interpreting. It is mainly used in conference interpreting. Consecutive interpretation between Chinese and English is divided into three levels.
3、陪同翻译收费标准
3. Fees for accompanying translators
陪同议员主要适用于商务或者旅游场合提供即时翻译工作,陪同翻译收费分为四种等级,一般陪同翻译员翻译经验,商务陪同翻译人员2年以上翻译经验费用;会议陪同翻译人员4年以上翻译经验;旅游陪同翻译
Accompanying members are mainly suitable for business or tourism occasions to provide real-time translation work. The fees for accompanying translation are divided into four levels: General accompanying translators with translation experience, business accompanying translators with more than 2 years of translation experience; conference accompanying translators with more than 4 years of translation experience; tourism accompanying translators
4、展会口译收费标准
4. Fee standard of exhibition interpretation
展会口译使用场合就比较单一了,主要适用在展会现场,现场的展会翻译人员水平直接影响展会效果。
The use of exhibition interpretation is relatively single, which is mainly applicable to the exhibition site. The level of on-site translators directly affects the effect of the exhibition.
相关资讯 Recommended
- 多媒体视频翻译-正规翻译公司09-07
- 中英文之间的文化差异怎样应对?06-08
- 怎样呈现轻松舒适的翻译环境?06-02
- 韩语翻译有什么注意要点?05-30
- 德语翻译有什么注意事项?05-29
- 口译工作要做好哪些现场准备?05-26
- 配音翻译有什么技巧?05-25
- 日语翻译需要注意的要点05-20
- 译员要具备怎样的翻译技巧?05-19
- 翻译过程中要避免出现什么问题?05-19