英语长句的翻译方法有什么?
日期:2021-01-28 发布人: 来源: 阅读量:
越来越多的工作需要用到翻译,在工作中如果遇到英语长句可以用到哪些方法呢?尚语翻译公司给大家分享:
More and more work needs to use translation, in the work if you encounter English long sentences can use what method? Shangyu translation company shares with you:
1、顺序法
1. Sequential method
当英语长句的内容叙述层次与汉语的表达基本一致时,可以按照英语原文的顺序进行翻译。
When the narrative level of English long sentences is basically the same as that of Chinese, they can be translated in the order of the original English.
二、逆序法
2、 Reverse order method
英语有些长句的表达次序与汉语不同,甚至完全相反,这时必须从原文后面开始翻译。
The order of expression of some long sentences in English is different from that in Chinese, or even completely opposite.
三、分句法
3、 Phrasing
有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要适当增加词语。
Sometimes the relationship between the subject or the main sentence and the modifier is not very close in English long sentences. According to the habit of using short sentences in Chinese, we can turn the clauses or phrases of long sentences into sentences and narrate them separately. In order to make the meaning coherent, we sometimes need to add words appropriately.
以上就是为大家分享英语长句的翻译方法。
The above is to share the translation method of English long sentences.

相关资讯 Recommended
- 关于“专业翻译公司”的6个常见问题——尚语翻译为您拆解产品手册、合同、标书翻译的真相04-10
- 从“随便找人翻译”到“选择专业翻译公司04-10
- 为什么您的产品手册必须交给专业翻译公司?04-10
- 西安专业翻译公司 | 尚语翻译——文件翻译·图纸翻译·建筑图纸翻译·CAD图纸翻译04-09
- 尚语翻译(西安)——专业翻译公司,让图纸与文件“跨语言不跨精度”04-09
- 尚语翻译:以精准定义专业翻译公司03-23
- 尚语翻译:专业翻译公司助力中国企业“走出去”03-23
- 尚语翻译:以专业标准定义专业翻译公司03-23
- 选择尚语翻译,一家真正懂工程与法律的专业翻译公司03-23
- 尚语翻译 – 专业有资质的翻译公司,留学签证、医学论文一站搞定03-10


关注官方微信