
翻译怎样累积基本功?
日期:2020-10-13 发布人: 来源: 阅读量:
翻译重要的就是做好基本功,任何学习都是从基础一点点累积的,那么翻译怎样累积基本功?北京尚语翻译公司给大家分享:
The important thing of translation is to do a good job in basic skills. Any study is accumulated from the basis. How can translation accumulate basic skills? Beijing Shangyu translation company to share with you:
首先,你要对这门语言学产生兴趣,这样可以多听听所学语言的歌,像英文歌,日文歌,法文歌,在歌曲中对这门语言产生兴趣,现在大多数人坐车都塞着耳机,与其浪费漫漫长途去发呆,不如趁着这个机会学学发音,这样也更加有助于对这门语言产生兴趣。
First of all, you should be interested in this language, so that you can listen to more songs of the language you have learned, such as English songs, Japanese songs, French songs, and be interested in the language in the songs. Now most people are wearing earphones in their cars. Instead of wasting a long time in a daze, it is better to take this opportunity to learn pronunciation, which is more conducive to interest in the language.
其次,周末在家没事干的时候可以找所属语言的电影去看,但是最好是找自己感兴趣的类型,有这样的剧情铺垫,就自然而然的喜欢上语言,也是跟着模仿,让自己积累更多的词汇,发音也更加的标准,当你听到一些有意思又很新潮的词汇或句子表达方式,用笔记本记录下来。当在聊天的时候,突然你能蹦出这些新潮词汇,会让人眼前一亮。
Secondly, when you have nothing to do at home on weekends, you can look for movies in your own language, but it's better to find the type you are interested in. If you have such plot bedding, you will naturally like the language and follow the imitation, so that you can accumulate more vocabulary and have more standard pronunciation. When you hear some interesting and fashionable words or sentence expressions, take notes Ben wrote it down. When chatting, all of a sudden you can pop out these new words, which will make people bright.
学习语言最重要的其实是营造这样的气氛,就像我们母语并不是爸妈一字一句教给我们的,但是我们也可以说很多的话,这就是环境的力量,但是千万别说自己没有这样的语言环境,其实这样的环境气氛都是自己创造出来的,在家里,平时生活上的各种用具,自己都可以贴上便利贴写上法语怎么念。不管走到哪里,都可以温习法语怎么说。
The most important thing in learning a language is to create such an atmosphere. Just like our mother tongue is not taught by our parents word by word, but we can also say a lot of words. This is the power of the environment. But never say that you do not have such a language environment. In fact, such an environment atmosphere is created by ourselves. At home, various appliances in daily life, and ourselves You can put post it notes on how to read French. No matter where you go, you can brush up on French.
最后可以试着阅读一些外文的书籍和小说,看看自己的水平差在哪里,那些词汇是自己不理解的,可以记录下来,然后去查找这些词汇的意思,这样在语境中去积累单词效果会事半功倍。
Finally, you can try to read some foreign books and novels to see where your level is different. You can record the words that you don't understand, and then find out the meaning of these words. In this way, the effect of accumulating words in the context will be twice the result with half the effort.
相关资讯 Recommended
- 股权协议翻译、专业翻译公司、法律文件翻译盖章、股东协议翻译、跨境投资翻译、尚语翻译、合同翻译认证07-08
- 专注英文文件翻译|专业文件翻译公司推荐|英语文件翻译公司07-07
- 专业精准,助力国际商务——尚语翻译公司英文文件翻译服务07-07
- 专业文件翻译公司:尚语翻译支持130+语种的多领域文件翻译07-04
- 尚语翻译公司:专业视频翻译与听译服务专家|专业视频字幕翻译07-03
- 专业配音服务,专业字幕翻译公司,专业视频翻译公司07-03
- 西安有资质的翻译公司——尚语翻译(Sunyu Translation)西安分公司具体介绍 一、公司简介06-30
- 专业企业文档翻译服务,助力企业国际化发展 西安专业文件翻译公司|西安宣传册翻译公司|专业企业文档翻译服务,助力企业国际化发展 在全球化竞争日益激烈的今天,企业需要精准、专业的翻译服务来传递品牌价值06-27
- 西安专业笔译翻译公司——精准翻译,全球沟通无忧!06-26
- 专业文件翻译公司|专业文件翻译公司推荐 尚语翻译:技术文档与法律文件中译英的专家06-25